שיחה:אוניברסיטת מזרח אנגליה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת The coffee machine בנושא שינוי שם
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]בטוח שזה מזרח ולא איסט? PRIDE! - שיחה 13:58, 17 בספטמבר 2020 (IDT)
- הערך על האזור "איסט אנגליה" (East Anglia) מופיע בויקי העברית תחת הכותרת מזרח אנגליה (אזור גאוגרפי), אז אני מניחה שתקף גם לשם המוסד האקדמי באזור AnnieBunny1 - שיחה 16:45, 17 בספטמבר 2020 (IDT)
- +1. Mbkv717 • שיחה • כ"ח באלול ה'תש"ף • 17:33, 17 בספטמבר 2020 (IDT)
- זה סביר לאוניברסיטה. אבל לדעתי לא סביר לאיזור הגאורגפי. שמות מוסדות אפשר לתעתק (ולכן "איסט"). יצוני כיוון גאוגרפיים מתרגמים ולא מתעתקים (ולכן "מזרח"). הרי לא נשנה, למשל, את צפון ארצות הברית להיות "נורת' ארצות הברית". Dovno - שיחה 22:14, 17 בספטמבר 2020 (IDT)
- dovno, לרוב במקרים דומים אנחנו עדיין לא מתעתקים את שם האוניברסיטה, כמו אוניברסיטת קרוליינה הצפונית בצ'אפל היל. Mbkv717 • שיחה • כ"ח באלול ה'תש"ף • 23:00, 17 בספטמבר 2020 (IDT)
- יש כך ויש כך. בכל מקרה, אני מתנגד לשינוי שם הערך על האזור הגאוגרפי עצמו. Dovno - שיחה 00:00, 18 בספטמבר 2020 (IDT)
- בעד השינוי. הארי פוטר 73 ~ שיחה ~ הטילדה הרביעית 19:48, 24 בספטמבר 2020 (IDT)
- מתייג אנשים שאולי יוכלו לעזור: המקיסט, PurpleBuffalo, Ijon, יואל, amikamraz, סיון_ל, דקל ער, אלדד, Illang הארי פוטר 73 ~ שיחה ~ הטילדה הרביעית 20:10, 24 בספטמבר 2020 (IDT)
- dovno, לרוב במקרים דומים אנחנו עדיין לא מתעתקים את שם האוניברסיטה, כמו אוניברסיטת קרוליינה הצפונית בצ'אפל היל. Mbkv717 • שיחה • כ"ח באלול ה'תש"ף • 23:00, 17 בספטמבר 2020 (IDT)
- זה סביר לאוניברסיטה. אבל לדעתי לא סביר לאיזור הגאורגפי. שמות מוסדות אפשר לתעתק (ולכן "איסט"). יצוני כיוון גאוגרפיים מתרגמים ולא מתעתקים (ולכן "מזרח"). הרי לא נשנה, למשל, את צפון ארצות הברית להיות "נורת' ארצות הברית". Dovno - שיחה 22:14, 17 בספטמבר 2020 (IDT)
- איסט?! • חיים 7 • שיחה • 20:32, 24 בספטמבר 2020 (IDT)
- נגד שינוי השם. הנוכחי הוא תרגום מושלם לאנגלי, בכל הרמות. GHA - שיחה 03:30, 25 בספטמבר 2020 (IDT)
- הקושי כאן הוא דווקא עם ההבחנה בין Anglia לבין England, שאובד בתרגום לעברית. אבל היות שאכן אין דרך סבירה יותר לתרגם את שם האזור מאשר "מזרח אנגליה", בוודאי שהאוניברסיטה שנקראת על שמו צריכה להיות אוניברסיטת מזרח אנגליה אצלנו. אין בזה בעיה מיוחדת, היות שאין זה מתנגש עם איזו אוניברסיטה אחרת של מזרח אנגליה אחר. Ijon - שיחה 15:29, 27 בספטמבר 2020 (IDT)
- אם אפשר להוסיף את תרומתי הצנועה לדיון, נקודה אחת למה אולי בכל אופן להעדיף "איסט אנגליה" במקרה הזה: "מזרח אנגליה" נראה לקורא כמו תרגום של "East England", בעוד "איסט אנגליה" נראה כמו תעתוק של "East Anglia" (להבדיל מתעתוק של "East England" ל-"איסט אינגלנד"), כך שב"איסט אנגליה" יותר ברור למה הכוונה. בכל אופן, מה שלא תהיה ההחלטה, אני מציע ליצור הפניה מהאפשרות השנייה. תודה, מכונת הקפה - שיחה 20:01, 28 בספטמבר 2020 (IDT)
- אני מבין שזה ישאר אוניברסיטת מזרח אנגליה. אני מוסיף הפניה מאוניברסיטת איסט אנגליה, כדי שמי שמחפש את הערך בכתיב הזה ימצא את מבוקשו. בברכה, מכונת הקפה - שיחה 15:00, 9 באוקטובר 2020 (IDT)
- אם אפשר להוסיף את תרומתי הצנועה לדיון, נקודה אחת למה אולי בכל אופן להעדיף "איסט אנגליה" במקרה הזה: "מזרח אנגליה" נראה לקורא כמו תרגום של "East England", בעוד "איסט אנגליה" נראה כמו תעתוק של "East Anglia" (להבדיל מתעתוק של "East England" ל-"איסט אינגלנד"), כך שב"איסט אנגליה" יותר ברור למה הכוונה. בכל אופן, מה שלא תהיה ההחלטה, אני מציע ליצור הפניה מהאפשרות השנייה. תודה, מכונת הקפה - שיחה 20:01, 28 בספטמבר 2020 (IDT)
- הקושי כאן הוא דווקא עם ההבחנה בין Anglia לבין England, שאובד בתרגום לעברית. אבל היות שאכן אין דרך סבירה יותר לתרגם את שם האזור מאשר "מזרח אנגליה", בוודאי שהאוניברסיטה שנקראת על שמו צריכה להיות אוניברסיטת מזרח אנגליה אצלנו. אין בזה בעיה מיוחדת, היות שאין זה מתנגש עם איזו אוניברסיטה אחרת של מזרח אנגליה אחר. Ijon - שיחה 15:29, 27 בספטמבר 2020 (IDT)
- נגד שינוי השם. הנוכחי הוא תרגום מושלם לאנגלי, בכל הרמות. GHA - שיחה 03:30, 25 בספטמבר 2020 (IDT)
- +1. Mbkv717 • שיחה • כ"ח באלול ה'תש"ף • 17:33, 17 בספטמבר 2020 (IDT)