סאות' פארק: גדול יותר, ארוך יותר ולא מצונזר
כרזת הסרט | |
מבוסס על | סאות' פארק |
---|---|
בימוי | טריי פארקר |
הופק בידי |
טריי פארקר מאט סטון |
תסריט |
טריי פארקר מאט סטון פאם בריידי |
עריכה | ג'ון ונזון |
שחקנים ראשיים |
טריי פארקר מאט סטון אייזק הייז ג'ורג' קלוני אריק איידל מרי קיי ברגמן מיני דרייבר |
מדבבים |
מרי קיי ברגמן מייק ג'אדג' ברנט ספיינר מיני דרייבר אריק איידל ג'ורג' קלוני טריי פארקר מאט סטון אייזק הייז הווארד מקגילין |
מוזיקה | טריי פארקר ומארק שיימן יחד עם עוזרו טרי מאוטנר |
מדינה | ארצות הברית |
חברת הפקה | פרמאונט, האחים וורנר |
חברה מפיצה |
צפון אמריקה: סרטי פרמאונט הפצה בינלאומית: האחים וורנר |
שיטת הפצה | וידאו על פי דרישה, הפצה לאולמות הקולנוע, הוצאה ביתית |
הקרנת בכורה |
30 ביוני 1999, ארצות הברית 14 במרץ 2000 |
משך הקרנה | 80 דקות |
שפת הסרט | אנגלית |
סוגה | סרט מוזיקלי, סרט מונפש ובו דמות להט"ב אחת או יותר, סרט קומדיה |
תקציב | 21,000,000$ |
הכנסות | 83,137,603$ |
הכנסות באתר מוג'ו | southpark |
פרסים | המוזיקה הטובה ביותר |
southparkmovie | |
דף הסרט ב־IMDb | |
סאות' פארק: גדול יותר, ארוך יותר ולא מצונזר (באנגלית: South Park: Bigger, Longer & Uncut) הוא סרט הנפשה סאטירי משנת 1999 המבוסס על סדרת האנימציה האמריקנית סאות' פארק. יוצרי הסרט הם מאט סטון וטריי פארקר. הסרט עוסק, בדרכו הסאטירית והבוטה, בהיבטים רבים של התרבות האמריקאית ובעיקר בנושא חופש הביטוי. הסרט מהווה גם פרודיה על סרטי דיסני כמו "היפה והחיה" ועל מחזות זמר.
עלילה
[עריכת קוד מקור | עריכה]הסרט מגולל את הרפתקאותיהם של ארבעה ילדי עיירת סאות' פארק, עיירה מושלגת בהרי מדינת קולורדו, ארצות הברית. הילדים בני השמונה, סטן מארש, קייל ברופלובסקי, קני מקורמיק ואריק קרטמן, יוצאים לראות סרט קנדי חדש בכיכובם של הצמד הקנדי האהוב עליהם טרנס ופיליפ. הסרט, "ישבנים של אש", מתגלה כגס מאוד והילדים מתחילים לקלל ולהשתמש בגסויות שלמדו מהסרט, ביניהן המילה הגסה באנגלית "Fuck".
למחרת בבי"ס הילדים מקללים ונשלחים ליועץ אשר מודיע להוריהם. ההורים נוזפים בארבעה והם מבטיחים שמצב זה לא יחזור שנית, אך למרות זאת הם הולכים לראות את הסרט שוב. אחרי הצפייה החוזרת, קרטמן מפקפק ביכולת של טרנס להבעיר נאד ומתערב עם קני שהדבר אינו אפשרי. קני מסכים, מחליט לנסות בעצמו ונשרף למוות (אין זה חריג - בסדרת הטלוויזיה קני נהרג כמעט בכל פרק). קני מנסה להגיע לגן עדן אך נופל לגיהנום ושם הוא פוגש בשטן העצוב שמנהל מערכת יחסים הומוסקסואלית וסאדו-מאזוכיסטית עם הרודן העיראקי סדאם חוסיין. קני מצותת לשיחה בין השניים ומגלה שהשניים מחכים להתממשותה של נבואה אפוקליפטית הגורסת שהשטן יוכל לעלות מהגיהנום ולשלוט על פני האדמה במשך 200 מיליון שנים אם יתקיימו מספר תנאים: "כאשר יוקרבו החפים מפשע, מלחמה תפרוץ והאימפריה הגדולה תיפול".
בינתיים מגלים ההורים שהילדים ראו את הסרט בשנית ומחליטים לנקוט בצעדים דרסטיים הכוללים המצאת שבב שמושתל במוח ומחשמל את המושתל בכל פעם שהוא מקלל (המחשמל הושתל כניסוי בראשו של קרטמן והוא היחיד שהושתל בו השבב בסרט), חטיפתם של טרנס ופיליפ על ידי צבא ארצות הברית, משפט בבית דין ותכנון הוצאתם להורג. החטיפה גוררת תגובה צבאית קנדית ומלחמה פורצת בין שתי המדינות. בינתיים, בדיוק לפי הנבואה, מתחילה הוצאתם להורג של טרנס ופיליפ, וכמתוכנן, השטן וסדאם חוסיין עולים מעל פני האדמה על מנת לשלוט בעולם.
שלושת הילדים ורוחו של קני מנסים להציל את המצב. בסופו של הסרט השבב החשמלי בראשו של קרטמן מתקלקל ונותן לקרטמן כוחות ברק אדירים המתגברים ככל שהוא מקלל יותר. קרטמן מנצל יכולת זו ומחשמל למוות את סדאם חוסיין, בעוד קני משכנע את השטן לסגת חזרה לגיהנום. ארצות הברית וקנדה משלימות ביניהן, החיים שבים למסלולם הרגיל וקני זוכה לעלות לגן עדן.
מחזמר
[עריכת קוד מקור | עריכה]הסרט הוא מחזמר פארודי על סרטי ההנפשה של דיסני. בדומה לסרטי דיסני, גם כאן ארוגים בעלילה לא פחות מ-12 שירים באורך מלא המבוצעים על ידי הדמויות שבסרט. עם זאת, בשונה מדיסני, רוב השירים בסרט מלאי קללות, ניבולי פה ובדיחות גסות. בשיר "Uncle Fucka" ("מזיין דודים") של טרנס ופיליפ לדוגמה, המילה "Fuck" (בהטיותיה השונות) חוזרת על עצמה לא פחות מ-30 פעמים. בשיר Kyle's mom is a bitch (אמא של קייל זונה) מופיעה לא פחות פעמים המילה "זונה". השיר היחיד הנטול גסויות (למעט שתי מילים גסות המופיעות בתוכו) - "Blame Canada" ("האשימו את קנדה") היה מועמד לפרס אוסקר בקטגוריית השיר מתוך פסקול הטוב ביותר לשנת 2000 ואף בוצע בטקס האוסקר ה-72 על ידי רובין ויליאמס (המבצעת המקורית, מרי קיי ברגמן, התאבדה זמן קצר לפני קיום הטקס). עם זאת, הפסיד השיר לדיסני ולפיל קולינס בשיר "You'll Be in My Heart" מתוך סרט ההנפשה טרזן. השיר גם זכה לגרסה פארודית של לאטמה.
מחלוקת
[עריכת קוד מקור | עריכה]גסויות
[עריכת קוד מקור | עריכה]בשנת 2001 הסרט הוכתר על ידי ספר השיאים של גינס כסרט ההנפשה הגס ביותר שיוצר אי פעם עם כ-399 מילים המוגדרות כ"גסות", כדי להימנע מדירוג NC-17, שיינתן לסרט אם תוסף לו עוד אחת. אפילו שמו של הסרט הוא בעל דו-משמעות; "Uncut" משמעו באנגלית "לא מצונזר" אך גם "לא נימול" - רמיזה לאיבר המין הגברי. גם המילים "גדול יותר, ארוך יותר" יכולות להתאים לדימוי זה. כמו כן, בסוף הסרט מופיעות מלאכיות ערומות וכן צעצועים בצורת איבר המין של סדאם.
נבואה המגשימה את עצמה
[עריכת קוד מקור | עריכה]הסרט מכיל בתוכו כעין נבואה המגשימה את עצמה: עלילת הסרט מספרת על הסרט של טרנס ופיליפ ותגובתם הקיצונית של הורי סאות' פארק כלפיו. במציאות, הסרט סאות' פארק עצמו גרר תגובות נזעמות מארגוני הורים וארגונים שמרנים אחרים. בכך שיקף הסרט (בקיצוניות אמנם) את המציאות אותה ייצר בעצמו לאחר הפצתו.
מוסר ההשכל של הסרט הוא שעל הורים לפקח על התכנים שילדיהם מקבלים דרך אמצעי התקשורת, במקום להאשים את חופש הביטוי ולהשתמש בצנזורה מיותרת, המשמשת בסופו של דבר, ככלי המאפשר להתחמק מאחריות. נקודה זו מודגשת היטב במהלך הסרט וכך לדוגמה בשיר "האשימו את קנדה" מושרת השורה הבאה: "עלינו להאשים אותם / ולגרום למהומה / לפני שמישהו יחשוב על להאשים אותנו בדבר". מוסר השכל נוסף, פחות בולט, הוא שלקלל זה לא דבר כל כך גרוע, ולא צריך לשלול לגמרי את הזכות להשתמש בקללות (אבל מוסר השכל זה עדיין שנוי במחלוקת).
צנזורה
[עריכת קוד מקור | עריכה]הסרט נאסר להקרנה בעיראק עקב ציורו של סאדם חוסיין כהומוסקסואל וכמאהבו של השטן. באופן אירוני, ציינו יוצרי הסרט בפסטיבל אדינבורו 2006, שנודע להם שחיילי מארינס אמריקאים הכריחו את סאדאם לצפות בסרט בזמן מעצרו.[1]
באופן מעט מפתיע, הסרט לא גרר מחאה קנדית למרות העקיצות הרבות שהופנו כלפי המדינה במהלך עלילת הסרט. ראש ממשלת קנדה לשעבר, קים קמפבל אף ציינה שהיא נהנתה מאוד מהסרט ושההתייחסויות לקנדה בו היו סאטיריות בלבד.
דעות קדומות
[עריכת קוד מקור | עריכה]הסרט עוסק גם ביחסי גזע בארצות הברית ויחסי החוץ של ארצות הברית. בסצנה אחת ניתן לראות חטיבה של הצבא האמריקאי מתכוננת ללחימה; המפקד מחלק אותה לשני גדודים. גדוד אחד, המורכב כולו משחורים ועליו מופקד המבצע "מגן אנושי" וגדוד אחר המורכב כולו מלבנים ועליו מופקד המבצע "תפסו מחסה מאחורי הכושונים". הסצנה מהווה עקיצה לעבר הצבא האמריקאי, אשר אחוז השחורים וההיספנים בו גבוה בהרבה מאחוזם באוכלוסייה.
זמן קצר לפני המלחמה בין שתי המדינות, ישנה סצנה באו"ם בו שגריר ארצות הברית לועג לשגריר הקנדי על מבטאו המוזר והשגריר הקנדי מגיב באיום מלחמה. שוב, הדבר מהווה עקיצה לעבר מנהיגים והקלות שבה הם מכריזים על מלחמות, לעיתים, ללא סיבה מספקת.
כמו כן, ישנן אנימציות שונות לאנשי ארצות הברית ולאנשי קנדה - לאנשי קנדה יש עיניים שחורות וכשהם מדברים הפה שלהם מתנתק מהראש.
פסקול הסרט
[עריכת קוד מקור | עריכה]פסקול הסרט יצא לאור ב-22 ביוני 1999 על ידי אטלנטיק רקורדס.
רשימת רצועות
[עריכת קוד מקור | עריכה]# | שם | מבצעים | הערות |
---|---|---|---|
1 | Mountain Town (עיירת ההר) | סטן מארש | פארודיה על השיר "בל" מתוך הסרט המפורסם של "דיסני" היפה והחיה |
2 | Uncle Fucka (דוד מזדיין) | טרנס ופיליפ | |
3 | It's Easy, M'kay (זה קל, מ׳סדר) | מיסטר מאקי | |
4 | Blame Canada (תאשימו את קנדה) | שילה ברופלובסקי | היה מועמד לאוסקר כשיר הטוב ביותר מתוך פסקול לשנת 2000 |
5 | Kyle's Mom's A Bitch (אמא של קייל זונה) | אריק קרטמן | פארודיה על השיר "זה עולם קטן" של דיסני ועל שיר הנושא של הסרט "צ'יטי צ'יטי בנג בנג" |
6 | What Would Brian Boitano Do? (מה בריאן בויטנטו יעשה?) | בביצוע להקת D.V.D.A, להקה בה חברים טריי פארקר ומאט סטון | פארודיה על המחזמר של דיסני, Newsies. |
7 | Up There (שם למעלה) | השטן | פארודיה על פסקול בת הים הקטנה והגיבן מנוטרדם |
8 | La Resistance (ההתנגדות) | גרגורי, החבורה וילדי המחתרת | פארודיה על השיר "רק עוד יום" מתוך המחזמר עלובי החיים |
9 | Eyes Of A Child (עיניים של ילד) | מייקל מקדונלד | |
10 | I Can Change (אני יכול להשתנות) | סאדם חוסיין | |
11 | I'm Super (אני סופר) | אל הגדול והעליז | |
12 | Mountain Town (רמיקס לעיר ההר) | ||
13 | Good Love (אהבה טובה) | אייזק הייז בדמותו של שף | |
14 | Shut Yo Face (Uncle Fucka) (סתום ת'פרצוף שלך (דוד מזדיין)) | טרנס ופיליפ בשיתוף עם הראפר טריק דדי | |
15 | Riches To Rags (MMMKay) (עושר כדי סמרטוטים (ממממאקי) | מיסטר מאקי בשיתוף עם נאפי רוטס | |
16 | Kyle's Mom's A Big Fat Bitch (אמא של קייל זונה גדולה ושמנה) | אריק קרטמן בשיתוף עם קיד רוק | |
17 | What Would Brian Boitano Do? Pt. II (מה בריאן בויטנטו יעשה? חלק 2) | להקת D.V.D.A | |
18 | I Swear It (I Can Change) (אני נשבע (אני יכול לשנות)) | סאדם חוסיין | |
19 | Super (סופר) | רו-פול | |
20 | המנון קנדה | טרנס ופיליפ ולהקת ראש |
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- אתר האינטרנט הרשמי של סאות' פארק: גדול יותר, ארוך יותר ולא מצונזר
- "סאות' פארק: גדול יותר, ארוך יותר ולא מצונזר", במסד הנתונים הקולנועיים IMDb (באנגלית)
- "סאות' פארק: גדול יותר, ארוך יותר ולא מצונזר", באתר נטפליקס
- "סאות' פארק: גדול יותר, ארוך יותר ולא מצונזר", באתר AllMovie (באנגלית)
- "סאות' פארק: גדול יותר, ארוך יותר ולא מצונזר", באתר Rotten Tomatoes (באנגלית)
- "סאות' פארק: גדול יותר, ארוך יותר ולא מצונזר", באתר Box Office Mojo (באנגלית)
- "סאות' פארק: גדול יותר, ארוך יותר ולא מצונזר", באתר Metacritic (באנגלית)
- "סאות' פארק: גדול יותר, ארוך יותר ולא מצונזר", באתר אידיבי
- "סאות' פארק: גדול יותר, ארוך יותר ולא מצונזר", במסד הנתונים הקולנועיים KinoPoisk (ברוסית)
- רשימת ליריקה לשירים בסאות'פארק
הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ סדאם חוסיין נאלץ לצפות בסאות' פארק, באתר וואלה, 29 באוגוסט 2006
סאות' פארק | ||
---|---|---|
יוצרים | טריי פארקר • מאט סטון | |
דמויות | סטן מארש • קייל ברופלובסקי • אריק קרטמן • קני מקורמיק • באטרס סטוץ' • שף • טרנס ופיליפ | |
מדבבים ראשיים | אייזק הייז • מרי קיי ברגמן • ורנון צ'אטמן • ג'ניפר האוול • מונה מרשל • טריי פארקר • מאט סטון • אלייזה שניידר • אפריל סטיוארט | |
מדיות נוספות בזיכיון | סאות' פארק: גדול יותר, ארוך יותר ולא מצונזר • ממלכת הדמיון • Chef Aid: The South Park Album • Chocolate Salty Balls • מהדורות ה-DVD | |
קומדי סנטרל |