לדלג לתוכן

נורדאל גריג

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
נורדאל גריג
Nordahl Grieg
גריג במלחמת העולם השנייה
גריג במלחמת העולם השנייה
לידה 1 בנובמבר 1902
ברגן, האיחוד השוודי-נורווגי עריכת הנתון בוויקינתונים
נהרג 2 בדצמבר 1943 (בגיל 41)
קליינמאכנוב, הרפובליקה הפדרלית של גרמניה עריכת הנתון בוויקינתונים
מדינה נורווגיה עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום לימודים Bergen Cathedral School, ודהאם קולג', אוניברסיטת אוסלו עריכת הנתון בוויקינתונים
שפות היצירה נורווגית עריכת הנתון בוויקינתונים
יצירות בולטות Til Ungdommen עריכת הנתון בוויקינתונים
תקופת הפעילות 1922–1943 (כ־21 שנים) עריכת הנתון בוויקינתונים
בן או בת זוג Gerd Grieg (19402 בדצמבר 1943) עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

יוהאן נורדאל ברון גריג, הידוע בשם נורדאל גריגנורווגית: Nordahl Grieg) (1 בנובמבר 19022 בדצמבר 1943) היה משורר, סופר, מחזאי, עיתונאי ופעיל פוליטי נורווגי,[1] קרוב-רחוק של המלחין אדוורד גריג. נורדאל גריג היה משורר פופולרי ודמות ציבורית שנויה במחלוקת,[2] אשר כיהן כיו"ר של ארגון פוליטי בשם ידידי ברית-המועצות (1935-1940).[3]  במלחמת העולם השנייה שימש ככתב צבאי ונהרג במשימת הפצצה של ברלין. עם מותו הפך לגיבור לאומי בנורווגיה.

גריג בצעירותו

[עריכת קוד מקור | עריכה]
נורדאל גריג עם אחיו הארלד בשנת 1922.

נורדאל גריג נולד בעיר ברגן, בנורווגיה כבנו של איש דת. הוא היה קרוב-רחוק של המלחין אדוורד גריג, ואחיו היה המוציא לאור הארלד גריג.

נורדאל גריג נישא לשחקנית גרד אגדה ניסן.[4] הוא למד באוניברסיטה ע"ש המלך פרדריק (כיום, אוניברסיטת אוסלו) ובילה חלק מזמנו בנסיעות לחו"ל, כתייר וכמלח. בשנת 1924 קיבל גריג מלגת לימודים לקולג' וודהאם באוקספורד, אנגליה, ולמד שם במשך שנה היסטוריה וספרות.

משורר ועיתונאי

[עריכת קוד מקור | עריכה]

ספר השירה הראשון של גריג בשנת 1922, שנקרא Omkring Kap det gode Haab (סביב כף התקווה הטובה), היה מבוסס על חוויותיו כמלח, וכך גם הספר Skibet gaar videre (הספינה מפליגה הלאה) שפורסם ב-1924. הספר השני עורר מחלוקת בשל התיאורים על תנאי המחיה והעבודה הקשים של המלחים.

בשנת 1927 שימש גריג כתב עיתונות בסין, שם היה עד למלחמת האזרחים בין הקוומינטנג לקומוניסטים.[5] באותה שנה הועלו מחזותיו של גריג En ung manns Kjaerlighet (אהבת איש צעיר) ו-Barabbas (בר אבא). המחזה השני היה פרשנות מודרנית ומהפכנית לדמות מהברית החדשה.[5][6] בשנת 1929 פרסם גריג את קובץ השירה Norge i våre hjerter (נורווגיה בלבבנו) שביטא אהבה עזה למולדתו ולעם הנורווגי למוד הסבל והעוני וזכה לתשבחות מצד הביקורת.

הזדהותו של גריג עם העניים הניעה אותו להצטרף למפלגה הקומוניסטית הנורווגית. בין השנים 1933-1935 הוא התגורר בברית המועצות, לשם הוזמן באופן רשמי כדי ללמוד את טכניקות הבמה והקולנוע הסובייטיות. כששב לנורווגיה היה לתומך נלהב במדיניותו של סטלין ונבחר ליו"ר הארגון ידידי ברית המועצות. ב-1937 הוא פרסם כתב הגנה למשפטי מוסקבה ותקף את הסופרים הנורווגים שהשמיעו ביקורת נגדם. כתב הגנה זה בא לידי ביטוי גם ברומן שלו Ung må verden ennu være (על העולם להיות צעיר עדיין). הוא גם פרסם מאמרים רבים שבם ביקר את תומכיו של לאון טרוצקי, אשר התגורר בנורווגיה בשנים 1937-1939. [7]

מחזהו של גריג משנת 1935 Vår ære og vår makt (כבודנו ועוצמתנו) תיאר את קורותיהם של מלחים נורווגיים במלחמת העולם הראשונה, שבה נותרה נורווגיה נייטרלית וניהלה קשרי מסחר עם שני הצדדים. המחזה תקף את הניצול של יורדי הים מצד תעשיית הספנות. בין השנים 1936-1937 הוציא גריג לאור את כתב העת Veien Frem (הדרך קדימה), שנחל תחילה הצלחה ומשך אליו כותבים ידועים, אולם רובם של אלה ניתקו את הקשר עם כתב העת לאחר שזה אימץ עמדות יותר ויותר פרו-סטליניסטיות, והעיתון חדל להתקיים.[5]

גריג ככתב צבאי בספרד בשנת 1937.

מחזהו הדראמטי של גריג Nederlaget (התבוסה) משנת  1937 עסק בקומונה הפריזאית [8] , ואילו המחזה Spansk Summer (קיץ ספרדי) משנת 1937 עסק במלחמת האזרחים בספרד, וכמוהו גם הרומן Ung må verden ennu være שעלילתו נעה בין ספרד לברית המועצות. המלחמות גם שימשו השראה לאחת מיצירותיו הידועות ביותר, הפואמה Til Ungdommen (למען הנעורים), אשר הולחנה בידי המלחין הדני אוטו מורטנסן ובוצעה באירועים רבים, ובכלל זה בטקס הזיכרון לקורבנות מתקפת הטרור בנורווגיה בשנת 2011.

הפואמה למען הנעורים

[עריכת קוד מקור | עריכה]

Til ungdommen מאת נורדאל גריג

Nordahl Grieg's published poem book Poetic English

Kringsatt av fiender, gå
inn i din tid!
Under en blodig storm –
vi deg til strid!
 
Kanskje du spør i angst,
udekket, åpen:
hva skal jeg kjempe med,
hva er mitt våpen?
 
Her er ditt vern mot vold,
her er ditt sverd:
troen på livet vårt,
menneskets verd.

For all vår fremtids skyld,
søk det og dyrk det,
dø om du må – men:
øk det og styrk det!

Stilt går granatenes
glidende bånd.
Stans deres drift mot død,
stans dem med ånd!

Krig er forakt for liv.
Fred er å skape.
Kast dine krefter inn:
døden skal tape!

Elsk – og berik med drøm –
alt stort som var!
Gå mot det ukjente,
fravrist det svar.

Ubygde kraftverker,
ukjente stjerner –
skap dem, med skånet livs
dristige hjerner!

Edelt er mennesket,
jorden er rik!
Finnes her nød og sult,
skyldes det svik.

Knus det! I livets navn
skal urett falle.
Solskinn og brød og ånd
eies av alle.

Da synker våpnene
maktesløs ned!
Skaper vi menneskeverd,
skaper vi fred.

Den som med høyre arm
bærer en byrde,
dyr og umistelig,
kan ikke myrde.

Dette er løftet vårt
fra bror til bror:
vi vil bli gode mot
menskenes jord.

Vi vil ta vare på
skjønnheten, varmen –
som om vi bar et barn
varsomt på armen!

Faced by your enemies
On every hand
Battle is menacing,
Now make your stand

Fearful your question,
Defenceless, open
What shall I fight with?
Where is my weapon?

Here is your battle plan,
Here is your shield
Faith in this life of ours,
The common weal

For all our children’s sake,
Save it, defend it,
Pay any price you must,
They shall not end it

Neat stacks of cannon shells,
Row upon row
Death to the life you love,
All that you know

War is contempt for life,
Peace is creation
Death’s march is halted
By determination

 
 
 
 

 
 
 
 

We all deserve the world,
Harvest and seed
Hunger and poverty
Are born of greed

Don’t turn your face away
From needs of others
Reach out a helping hand
To all your brothers

 
 
 
 

 
 
 
 

Here is our solemn vow,
From land to land
We will protect our world
From tyrants’ hand

Defend the beautiful,
Gentle and innocent
Like any mother would
Care for her infant.

מלחמת העולם השנייה

[עריכת קוד מקור | עריכה]

פרוץ מלחמת העולם השנייה, ובייחוד הכיבוש הגרמני של נורווגיה, גרמו למפנה בעמדותיו של גריג כנגד מדיניותו של סטלין. ב-1939 חתמה ברה"ב על הסכם ריבנטרופ–מולוטוב ועד לפלישה הנאצית לברית המועצות ב-1941 הונחו הקומוניסטים ברחבי העולם להתייחס אל המלחמה באירופה כאל מלחמה "אימפריאליסטית" ולא לקחת בה חלק. גריג היה פטריוט נורווגי נלהב ואנטי-נאצי וב-1940 הקדיש את עצמו למאבק נגד הכיבוש הגרמני. בחורף 1939-40 שירת גריג בצבא הנורווגי של פינמארק כמפקח נייטרלי בזמן מלחמת רוסיה-פינלנד. ב-1940, לאחר שהשתתף במערכה הנורווגית נגד הגרמנים, נמלט גריג לבריטניה באותה ספינה שעליה היו גם בני משפחת המלוכה הנורווגית ויתרות הזהב של נורווגיה.[9]

עם הגיעו לבריטניה, שירת גריג את הממשלה הנורווגית הגולה והשתתף בתשדירי רדיו פטריוטיים. הוא הצטרף לצבא הנורווגי ושירת ככתב צבאי. משימותיו כללו ביקורים ביחידות נורווגיות ברחבי בריטניה ומפגשים עם חיילים נורווגיים באיסלנד ובעמדות מרוחקות אחרות. כמו כתבים צבאיים אחרים, הצטרף גריג גם למשימות צבאיות מעל אירופה הכבושה. בלילה שבין 2-3 בדצמבר 1943 הצטרף גריג למשימת הפצצה מעל ברלין. המטוס ובו 37 אנשי צוות ועיתונאים נפגע והתרסק דרומית לברלין. גריג, שנשא דרגת סגן, ונוסעים ואנשי צוות נוספים נהרגו בהתרסקות.

אתר התרסקות מטוסו של גריג באגם דרומית לברלין

גריג הפך לגיבור לאומי בנורווגיה בזכות התנגדותו לכיבוש הגרמני, והוא עדיין פופולרי בארץ זו, בייחוד בשל שירתו האנטי-פאשיסטית. המחלוקות שעורר גריג לפני המלחמה נמוגו על רקע מעמדו זה.

ב-1945 התפרסם לקט משיריו ושמו Friheten (החירות) והיה מאז לקובץ השירה הנמכר ביותר בנורווגיה. ב-1957 נחנך פסל לזכרו של גריג בעיר ברגן, ובשנת 1990 הוצג בעיר זו המחזמר Nordahl Grieg i våre hjerter (נורדאל גריג בלבבנו).

לוחית זיכרון לנורדאל גריג בברנדנבורג, גרמניה, בסמוך למקום שבו התרסק מטוסו.

מבחר מיצירותיו

[עריכת קוד מקור | עריכה]
  • Rundt Kap det gode Håp, 1922 - Around the Cape of Good Hope
  • Skibet gaar videre, 1924 - The Ship Sails On
  • Stene i strømmen, 1925 - Stone in the stream
  • Kinesiske dage, 1927 - Chinese Day
  • En ung manns Kjærlighet, 1927 - A Young Man's Love
  • Barabbas, 1927
  • Norge i våre hjerter, 1929 - Norway in our hearts
  • Atlanterhavet, 1932 - The Atlantic
  • De unge døde, 1932 - The youth died
  • Vår ære og vår makt, 1935 - Our Honor and Our Glory
  • Men imorgen, 1936 - But Tomorrow
  • Nederlaget, 1937 - The Defeat
  • Til Ungdommen (Kringsatt av Fiender), 1936 - For the Youth
  • Spansk sommer, 1938 - Spanish Summer
  • Ung må verden ennu være, 1938 - May the World Stay Young
  • Øya i Ishavet, 1942 - The Island in the Ice Sea
  • Friheten, 1945 - Freedom
  • Flagget, 1945 - The Flag
  • Håbet, 1946 - Hope

קישורים חיצוניים

[עריכת קוד מקור | עריכה]
ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא נורדאל גריג בוויקישיתוף

הערות שוליים

[עריכת קוד מקור | עריכה]
  1. ^ 100-årsmarkering for Nordahl Grieg (NRK © 2010)
  2. ^ "Archived copy". ארכיון מ-3 בנובמבר 2012. נבדק ב-2011-09-01. {{cite web}}: (עזרה); (עזרה)
  3. ^ His biography Til ungdommen : Nordahl Griegs liv (For the youth : the life of Nordahl Grieg). Gyldendal, 1989. ISBN 82-05-29946-3
  4. ^ Ording, Arne; Høibo, Gudrun Johnson; Garder, Johan (1949). Våre falne 1939–1945 (בנורווגית). Vol. 1. Oslo: Grøndahl. p. 716. ארכיון מ-4 במרץ 2016. {{cite book}}: (עזרה)
  5. ^ 1 2 3 Liukkonen, Petri. "Nordahl Grieg". Books and Writers (kirjasto.sci.fi). Finland: Kuusankoski Public Library. אורכב מ-המקור ב-12 בינואר 2015. {{cite web}}: (עזרה)
  6. ^ Nordahl Grieg (NRK) (אורכב 28.06.2011 בארכיון Wayback Machine)
  7. ^ Hoem, op. cit., p. 220
  8. ^ Nordahl Grieg
  9. ^ Nordahl Grieg (Dagbladet Forfatter)