משתמש:ליאור/המדמנה/18
מראה
< משתמש:ליאור | המדמנה
- יוסי זיו, טמא מת במנהג יהודי אתיופיה, תש"ס.
- מאיר בר-אילן, חותמות מאגיים על הגוף בין יהודים במאות הראשונות לספירה - מכיל התייחסות לתפילין בקהילת ביתא ישראל.
- מרדכי וורמברנד, הפלשים, מחניים צ"ג-צ"ד, תשכ"ד.
- נח גרבר, אקדמות לגילוי האתנוגרפי של יהדות תימן - מכיל פירוט על משה בן דניאל ומזכיר יהודי תימני שהתכוון לברר על יהדות אתיופיה בנסיעת עסקים לשם.
תזכורת
[עריכת קוד מקור | עריכה]השחיטה תמיד נעשית לעבר ירושלים - אז למה לכיוון מזרח? האם תומך בנדידה ממצרים או דווקא מתימן?
סימניה
[עריכת קוד מקור | עריכה]- The Question of Kinship: Bodies and Narratives in the Beta Israel-European Encounter (1860-1920), [1]
הפורטוגזייה
[עריכת קוד מקור | עריכה]- כריסטובאו דה גאמה (אנ'), בנו של ואסקו דה גאמה - טיוטה
- פרו דה קוויליאן
- פרנסישקו אלוורש (אנ')
- פדרו פאיש
- אפונסו מנדש
- מנואל דה אלמיידה
- ג'רונימו לובו (אנ') - טיוטה
- פרמונה
מוזיקאווי
[עריכת קוד מקור | עריכה]- Addis Music
- WorldService
- Buda Musique
- ברנוס - גירמה ביינה
- פרנסיס פלסטו, מאה שנות מוזיקה מודרנית באתיופיה, עמ' 711-738
פלגי גיחון
[עריכת קוד מקור | עריכה]פלג גין - ፈለገ ጊዮን
They are written ጊሽ ዓባይ (Gish Abbay) and ፈለገ ጊዮን (Felege Giyon), respectively. Note that while the "A" in Abbay is an Ayn, it's pronounced like an Alif in Amharic. — ዮም | (Yom) | Talk • contribs • Ethiopia 16:11, 10 March 2009 (UTC)
- Shukran jazilan! I'm still pondering whether to transliterate as פלג גיֹן or as פלגה גיוֹן. If you were to transliterate it to Arabic, will you write فلـﭻ ﭼـيـن or فلـﭼـه ﭼـيون ?
- I have two more questions when you find the time:
- Many thanks, ליאור (talk) 15:11, 23 March 2009 (UTC)
- In Arabic, I would use فلـﭻ ﭼـيـن or فلـﭻ ﭼـيون. The ta-marbutah can be used to show the last vowel if you like, but there is no such letter in Ge'ez or related languages in Ethiopia. Rather it's a consonant like -t/-it (Ethiopian = Ityop'yawi, or Ityop'yawit for a woman; life is Hiywet/ሕይወት, whereas in Arabic it's 7ayyah/حياة). Tiya is ቲያ, I believe, though I haven't heard it spoken by an Ethiopian, I've seen no indication the "t" is an ejective, so it's a straightforward transliteration.
- As for Ch'ilga, it's in NW Ethiopia. I don't know of any Chilga in Southern Ethiopia. I would bet money she's talking about the one near Gonder, as there were Beta Israel and Kemant around there, and it's on the historic trading route to Sudan (so those going to Israel would likely pass through it). — ዮም | (Yom) | Talk • contribs • Ethiopia 13:58, 26 March 2009 (UTC)