טיוטה:טרו טרו בוזו
טרו טרו בוזו (ביפנית: てるてる坊主 או 照る照る坊主, בתרגום ישיר: "נזיר זריחה") היא בובה מסורתית קטנה, שמקורה בסין, אותה נוהגים להכין היפנים בעבודת יד מנייר או בד לבן ולתלות ליד חלונם עם חוט כתפילה למזג אוויר טוב. הטרו טרו בוזו הינו, לכאורה, קמע קסום שמונע ימים גשומים והופך אותם לימים שמשיים, בעוד שתלייה הפוכה של הבובה או שימוש בבד שחור בהכנתה משמשים כתפילה לגשם.[1] שם הבובה מורכב מהמילה טרו, שהיא פועל יפני המתאר זריחת שמש,[2] ומהמילה "בוזו" שפירושה נזיר בודהיסטי. המילה "בוזו" משמשת גם כשם חיבה לבנים קטנים ומילה שפירושה ראש מגולח.[3]
כיום, המשתמשים בטרו טרו בוזו הם בעיקר ילדים קטנים שמכינים את הבובה עם נייר טישו או כותנה וחוטים, ותולים אותה ליד חלונם כשהם מקווים שמזג האוויר יהיה שמשי במהלך היום. רבים נוהגים לצייר פנים על הטרו טרו בוזו לפני תלייתו, אך לפי המסורת, הדבר הנכון לעשות הוא לתלות את הקמע בעוד שהוא חסר פנים, ולצייר אותם עליו כאות הוקרה רק לאחר שהתפילה ליום השמשי התגשמה. אם מזג האוויר אינו משתפר בעת השימוש בטרו טרו בוזו, על המשתמשים בו לשפוך עליו נסך סאקה קדוש ולהשליכו לנהר ללא ציור פניו.
בשנת 1921, שיר ילדים מפורסם על הטרו טרו בוזו נכתב על ידי קיוסון אסאהארה והולחן על ידי שינפיי נאקאיאמה:
תרגום (עברית): | רומאג'י: | יפנית: |
לעיתים רבות, ביתו השלישי של השיר מושמט בשירתו בשל מילותיו, אותן רבים רואים כמפחידות ואכזריות מדי בשביל שיר המיועד לילדים קטנים.[4]
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ 晴れを願う“てるてる坊主” 正しいつるし方とは, יאהו! חדשות, 7 באוקטובר 2017 (ביפנית)
- ^ 照る(てる) の意味, Goo (ביפנית)
- ^ 坊主(ぼうず) の意味, Goo (ביפנית)
- ^ ホントは怖い?「てるてる坊主」の真実とは?, akin-do (ביפנית)