לדלג לתוכן

טוב ללכת בדרכים

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
"טוב ללכת בדרכים"
"Пiсня про Сталiна"
סינגל בביצוע שלישיית שריד
מתוך האלבום טוב ללכת בדרכים
יצא לאור 1964
תאריך כתיבה 1951
סוגה זמר עברי
שפה עברית
כתיבה נתן יונתן
לחן לב רבוצקי

"טוב ללכת בדרכים" הוא שיר שכתב נתן יונתן בשנת 1951 ללחן סובייטי. השיר נכתב באוקראינית בשם "Пiсня про Сталiна" ("שיר על סטלין") לקראת ביקורו של סטלין באוקראינה בשנת 1935. מילות השיר נכתבו על ידי מקסים רילסקי ואת הלחן כתב לב רבוצקי.
השיר בביצועה של שלישיית שריד משנות השישים, שימש כאות של תוכנית הטלוויזיה ללימוד עברית "עברית בסימן טוב" בכיכובו של דודיק סמדר, ששודרה בטלוויזיה הלימודית באמצע שנות השבעים.[1]

שיר על סטלין
(תרגום המקור: אנטון פפרני)

עָף לוֹ עַיִט קַל כְּנָפַיִם
שֶׁהִמְרִיא מֵרֹאשׁ הָהָר.
לֹא נִקְטָע מְעוּף שָׁמַיִם,
גַּם עֻזּוֹ אֵינוֹ נִשְׁבָּר.

טוב ללכת בדרכים
(מאת: נתן יונתן)

הָעוֹלָם עָגֹל וּפָתוּחַ
עֲנָנִים בַּסָּךְ הוֹלְכִים
עִמָּהֶם בְּצַעַד בָּטוּחַ
טוֹב לָלֶכֶת בַּדְּרָכִים.

השיר באוקראינית

[עריכת קוד מקור | עריכה]

לקראת ביקורו של סטלין באוקראינה בשנת 1935, גויסו משורר ומלחין ממוצא אוקראיני לכתוב את שיר ההלל לכבודו. בשיר מתואר סטלין כנשר גדול הממריא לשמים ומראה את הדרך לעם.[1]

השיר בעברית

[עריכת קוד מקור | עריכה]

צפירה יונתן, אשתו של נתן יינתן, שהייתה מורה למוזיקה, חיפשה שירונים ברוסית, וגילתה את השיר עם מילים בצרפתית ובצירוף תווים. בעלה נתן יונתן חיבר מילים חדשות לשיר, שאנן תרגום, בשנת 1951.[1]
שלישיית שריד הקליטה את השיר באלבום הנושא גם הוא את השם "טוב ללכת בדרכים" מ-1964. באלבום מצויים לחנים רוסיים נוספים שנתן יונתן חיבר להם מילים חדשות בעברית, כגון "דוגית נוסעת" ו"ערפילים".[2]

קישורים חיצוניים

[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים

[עריכת קוד מקור | עריכה]