חלקת אלוהים הקטנה (ספר)
מידע כללי | |
---|---|
מאת | ארסקין קולדוול |
שפת המקור | אנגלית |
סוגה | רומן |
הוצאה | |
הוצאה | הוצאת וייקניג |
הוצאה בשפת המקור | Viking Press |
תאריך הוצאה | 1933 |
הוצאה בעברית | |
הוצאה | עידית |
תאריך | 1958 |
תרגום | אריה חשביה |
קישורים חיצוניים | |
מסת"ב | 978-0-8203-1663-5 |
הספרייה הלאומית | 002053546, 002053535, 002053542 |
חלקת אלוהים הקטנה (באנגלית: God's Little Acre) הוא רומן משנת 1933 שנכתב על ידי ארסקין קולדוול. העלילה מספרת על סכסוך עבודה בבית חרושת, שעלול לגבות את חיי העובד שיעז להוריד את השלטר במפעל וברקע הסופר יוצר את המתח המתגבר תוך עיסוק במשפחה של חקלאים מג'ורג'יה, אובססיביים אחר מין ועושר - אחד מבני המשפחה הוא מי שנבחר להצית את השביתה במפעל על ידי הורדת השלטר. בספר מוצגת דמות נלעגת של איש חוק וביקורת על דרך בחירתם של בעלי תפקידים במערכת החוק. הנושאים המיניים המופיעים ברומן היו כה שנויים במחלוקת, עד שנעשתה פנייה לבית המשפט של מדינת ניו יורק, בדרישה לצנזר אותו. בשנת 1958 הרומן עובד לסרט קולנוע באותו השם בהשתתפות ג'ק לורד. באותה שנה גם יצא הספר בעברית, בישראל.
הספר נמכר ברחבי העולם ביותר מ-10 מיליון עותקים[1].
נושאים
[עריכת קוד מקור | עריכה]מחלוקת
[עריכת קוד מקור | עריכה]הרומן כולל סצנות נועזות, שבתקופת הוצאתו המקורית נתפשו כמיניות מפורשת, הסופר ארסקין קולדוול והוצאת הספרים Viking Press נתבעו בבית המשפט בגין הפצת פורנוגרפיה. קולדוול הגיש תביעה נגדית. יותר מ-60 סופרים, עורכים, ומבקרי ספרות הביעו את תמיכתם בספר, ושופט בית המשפט של מדינת ניו יורק בנג'מין גרינספאן פסק לטובתו. עד היום, החלטתו נחשבת בעלת השפעה משמעותית בהעברת התיקון הראשון לחוקת ארצות הברית, העוסק בחופש הביטוי.[2]
בשנת 1947, העיר סיינט פול, מינסוטה, אסרה על הפצת הרומן בגין היותו פורנוגרפי.
הספר, שנמכר בלמעלה מ-10 מיליון עותקים, נחשב לאחד הרומנים המצליחים ביותר שפורסמו אי פעם.
עיבוד קולנועי
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ערך מורחב – חלקת אלוהים הקטנה (סרט)
ב-13 באוגוסט 1958 הופץ "חלקת אלוהים הקטנה" - עיבוד של הרומן לסרט קולנוע. את הסרט הפיק סידני הרמון וביים אנתוני מאן, על פי תסריט מאת פילים יורדן ובן מאדוו. בסרט כיכבו רוברט ריאן כטיי וולדן, אלדו ריי כוויל תומפסון, ג'ק לורד כבאק וולדן, טינה לואיס כגריזלדה וולדן ובאדי האקט כפלוטו סווינט. הסרט הופץ על ידי יונייטד ארטיסטס.
תרגום לעברית
[עריכת קוד מקור | עריכה]הספר תורגם לעברית על ידי י. דגון, ויצא לאור בשנת 1949 בהוצאת "הספרייה המודרנית".[3] בינואר 1953 ניתן צו מניעה זמני האוסר את הפצת הספר, עקב טענה להפרת זכות יוצרים.[4] הספר תורגם לעברית פעם נוספת בידי אריה חשביה, ויצא לאור בשנת 1958 בהוצאת "עידית".[5]
ביטוי
[עריכת קוד מקור | עריכה]הביטוי העברי חלקת אלוהים הקטנה - מקורו ברומן, אולם משמעותו, במעבר מהספר לביטוי, השתנתה במידה רבה.
כשהוא מחפש זהב באמצעות חפירה בקרקע שלו, מקדיש בעל הקרקע חלקת אדמה קטנה לאלוהים, חלקה שכל המושג ממנה יוקדש לאלוהים. כשהוא חופר בורות בקרקע שלו, אך ללא תוצאות, אף שהוא משוכנע שיש זהב באדמתו, אולם אינו יודע איפה וחושש כל הזמן, שמא הזהב נמצא דווקא בחלקה שהקדיש לאלוהים, לכן מפעם לפעם הוא מחליף את החלקה בחלקה אחרת, כדי שיוכל לחפור בחלקה.
הביטוי העברי, המופיע בדרך כלל בצורה "חלקת אלוהים הקטנה שלי", מתאר נכס היקר מאוד ללב בעליו, מעין חלקה שאלוהים העניק לו.
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- חלקת אלוהים הקטנה, באתר OCLC (באנגלית)
הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ ארט בוכוואלד, אחד סופר ואחד בדרן, מעריב, 3 באוקטובר 1958
- ^ "Sumner Defeated in Fight on a Book," New York Times, May 24, 1933.
- ^ "חלקת אלוהים הקטנה" (1949), באתר הספרייה הלאומית
- ^ נאסרה הפצת ספר בגלל תביעת "קופירייט", חרות, 21 בינואר 1953
- ^ "חלקת אלוהים הקטנה" (1958), באתר הספרייה הלאומית