המתבגר
מידע כללי | |
---|---|
מאת | פיודור מיכאילוביץ' דוסטויבסקי |
שפת המקור | רוסית |
סוגה | רומן |
מקום התרחשות | סנקט פטרבורג |
הוצאה | |
תאריך הוצאה | 1875 |
הוצאה בעברית | |
תאריך | תשי"ט |
תרגום | ראו תרגומים לעברית |
סדרה | |
ספר קודם | שדים |
הספר הבא | האחים קרמזוב |
המתבגר (בתרגום העברי המקורי: עוּל ימים; ברוסית: Подросток) הוא רומן מאת הסופר הרוסי פיודור דוסטויבסקי, שפורסם בהמשכים בשנת 1875 בירחון הספרותי הרוסי "אוטיצ'יסטביניה זאפיסקי" (אנ') במקור נכתב החיבור תחת הכותרת "מחלוקת".
נושאים
[עריכת קוד מקור | עריכה]הרומן מתעד את חייו של נער חכם בן 19 בשם ארקָדי דוֹלגוֹרוּקי, ילד ממזר של בעל הקרקעות ורסילוב. במוקד הרומן, הסכסוך בין אב לבנו, במיוחד באידאולוגיה, אשר מייצגת את המריבות שבין הדרך הישנה המקובלת לדרך החשיבה החדשה של שנת 1840, ונקודת המבט הניהיליסטית של הנוער של שנת 1860 ברוסיה. תקופת הנוער של ארקדי מתארת דעה שלילית מאוד על התרבות הרוסית בניגוד לתרבות המערבית או האירופית.
נושא מרכזי נוסף הוא התפתחותו של ארקדי וניצול של ה"רעיון" בחייו, בעיקר באופן של מרד נגד החברה (ואביו), דרך דחיית הלימודים באוניברסיטה, המשיכה לעשיית כסף ולחיים באופן עצמאי, כמו גם המטרה הסופית של התעשרות, שבעזרתה יהיה מאושר בידיעה שיכול לעשות כרצונו אם ירצה, אף שלמעשה יחיה חיים פשוטים, ואולי אף יחלק את כל כספו, כיוון שאינו צריך אלא את המודעות שהצליח להביס את כולם.
עלילה
[עריכת קוד מקור | עריכה]דמויות
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ארקדי מקארוביץ' דולגורוקי, גיבור הרומן. הוא אימץ את השם דולגורוקי מאביו המאמץ, אף שהוא בנו הבלתי חוקי של בעל הקרקעות ורסילוב. חלומו של ארקדי הוא "להיות רוטשילד". בחיפושו אחר העושר ארקדי מסתבך עם קושרים סוציאליסטים ואלמנה צעירה, אשר עתידה תלוי במסמך שארקדי תפר לתוך הז'קט שלו.
- מקאר איוואנוביץ' דולגורוקי הוא איכר מזדקן ואביו החוקי של ארקדי. עבד בעבר אצל ורסילוב. הוא אדם דתי מאוד. בשעת מותו, הוא מתוודה על אהבתו לאלוהים ולדת.
- אנדריי פטרוביץ' ורסילוב הוא אביו הביולוגי של ארקדי ובעל קרקעות שירד מנכסיו. שערוריות סובבות אותו, כולל היסטוריה של בת מעורערת בנפשה ושמועות על היותו קתולי. בשלב מסוים, ורסילוב וארקדי מתחרים על חיבתה של אותה אישה צעירה.
- יקטרינה ניקולאייבנה אחמאקובה היא אלמנה צעירה, בעלת עניין רומנטי בוורסילוב וארקדי.
- מסייה טוצ'אר הוא מורהו לשעבר של ארקדי בבית הספר. בעל טבע נוקשה ומגלה חוסר הכבוד כלפי ארקדי.
תגובות
[עריכת קוד מקור | עריכה]רונלד הינגלי, מחבר הספר "הרוסים והחברה" תיאר את הרומן כ"רע", ואילו ריצ'רד פביר (בהקדמתו לספר, אותו תרגם לאנגלית יחד עם לריסה וולוחונסקי) שיבח אותו.
הרמן הסה שיבח את הרומן ואמר על הדיאלוגים שבו שהם "מלאי קסם פסיכולוגי וגילויים מאירי עיניים על אנשי רוסיה." הוא גם ציין את אופן הכתיבה האירוני של הרומן, ששונה מרומנים אחרים של דוסטויבסקי.
תרגומים לעברית
[עריכת קוד מקור | עריכה]הספר תורגם לעברית פעמיים:
- פ. מ דוסטויבסקי, עוּל ימים: רומאן, מרוסית: שלמה הרברג, תל אביב: הקיבוץ המאוחד, תשי"ט. (נכלל בהמשך בסדרת "כתבים" של דוסטויבסקי, תשל"ד 1973) (התרגום זיכה את מחברו בפרס טשרניחובסקי לתרגומי מופת לשנת תשי"ט-1960.)
- פיודור דוסטויבסקי, המתבגר: רומן בשלושה חלקים, מרוסית: פטר קריקסונוב, תל אביב: משכל, 2008.
עיבודים
[עריכת קוד מקור | עריכה]הספר עובד לסרט טלוויזיה סובייטי בשנת 1983 עם אנדריי טשקוב, כארקדי ובבימויו של יבגני טשקוב.
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- המתבגר: הטקסט המלא בתרגום לאנגלית באתר One More Library (באנגלית)
עם הופעת התרגום העברי הראשון:
- רבקה כצנלסון, דויסטוייבסקי בעברית, מעריב, 25 בספטמבר 1959
עם הופעת התרגום העברי השני:
- יותם ראובני, בחינת הבגרות של דוסטויבסקי, nrg, 17 באוקטובר 2008