שיחה:עזרובעל (חתן חמלקרת ברקה)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 22 ימים מאת שמחה בנושא שם הערך

שם הערך[עריכת קוד מקור]

נעשה שינוי בשם הערך ללא פתיחת דיון על שינוי שם הערך החזרתי לשם הקודם. ובכלל עדיף שמות ללא סוגריים חנה Hanayשיחה זוכרת את ה-7/10/2023 ואת החטופים לעזה בכל רגע 17:14, 4 במאי 2024 (IDT)תגובה

שם הערך שגוי. הכינוי "מפואר" אין לו שום יסוד. בכל הוויקיפדיות האחרות הכינוי הוא "היפה": Hasdrubal the Fair, Гасдрубал Красивый, Hasdrubal le Beau, Asdrúbal el Bello. הכינוי "יפה") קיים רק בספרות המחקר המודרנית כדי להבחין בינו לבין "עזרובעלים" אחרים. הוספתי בגוף הטקסט מראה מקום מטיטוס ליוויוס למקור הכינוי. שמחהשיחה 17:50, 4 במאי 2024 (IDT)תגובה
שמחה , הוספתי תבנית שינוי שם. צריך לקיים דיון. להבא אנא תוסיף את התבנית. תודה
ואני שואלת למה ההצעה היא עזרובעל (היפה) ולא עזרובעל היפה ? חנה Hanayשיחה זוכרת את ה-7/10/2023 ואת החטופים לעזה בכל רגע 19:40, 4 במאי 2024 (IDT)תגובה
נגד עזרובעל (היפה). אפשר לשנות את "המפואר" ל"היפה". דבירותם איש שלום Ijon Shaun The Sheep בראנד פיטר פן, HaShumai, biegel Anatisr, קפקא, AviStav, צורייה בן הראש, פעמי-עליון, איתמראשפר, נרשמתי כמה פעמים!! מטרונוםבעלי הידע בעת העתיקה, דבירותם, Damzow, איש שלום, ג'ייק, יאיר הנווט, YoavR, Shayshal2, Sargon the true king מגבל, אלדד.‏בעלי הידע בהיסטוריה צבאית? סיון ל - שיחה 09:32, 5 במאי 2024 (IDT)תגובה
שמחה, האם דבורצקי הוסיפה הסבר לפיו התיאור של ליוויוס הוא המקור לתואר המודרני "היפה"? פעמי-עליוןשיחה 13:06, 5 במאי 2024 (IDT)תגובה
איל לי איך לבדוק בספרות, אבל באינטרנט הצירוף "עזרובעל המפואר" נפוץ יותר מהצירוף "עזרובעל היפה" (שמופיע רק בדיונים בויקיפדיה), ולכן כדאי לבדוק טוב טוב איך נהוג לקרוא לו בעברית לפני שאנחנו מחליטים על דעת עצמנו. בברכה, איתמראֶשפָּר - דברו אלי - איפה הייתי ומה עשיתי - "אין לי צורך בהיפותזה הזאת" - 15:16, 5 במאי 2024 (IDT)תגובה
א) הכינוי "יפה" הוא מודרני ולכן שמתי אותו בסוגריים. נועד להבחין בין כמה עזרובעלים. ב) דבורצקי תירגמה את ליוויוס לעברית ולא פירשה אותו. ג) מוטב אולי "עזרובעל (חתן חמילקרת ברקה), כך זה מופיע במפתח העניינים לתרגום Loeb (הוצאת הרוורד) של פוליביוס לאנגלית, בפירוש של פרופ' Wallbank לפוליביוס (הוצאת אוקספורד), במפתח העניינים לתרגום Loeb של ליוויוס לאנגלית (הרוורד) וב-Oxford Classical Dictionary ‏, בלקסיקון המונומטלי של סמית' – Hasdrubal (son-in-law of Hamilcar Barca). ד) לא הייתי מסתמך על גוגל בבחינת "אחרי רבים להטות". שמחהשיחה 15:40, 5 במאי 2024 (IDT)תגובה
"עזרובעל (חתן חמילקרת ברקה)" נשמע לי טוב, כל עוד "היפה" הוא תואר מודרני ולא עתיק (גם אם מתבסס על סיפור עתיק).
אנקדוטה: הצורה שבה חז"ל השתמשו ב"אחרי רבים להטות" במעשה תנורו של עכנאי הפוכה מבתורה – בעוד בתורה נכתב שאין להטות אחרי רבים אלא לעשות צדק גם בניגוד לדעת הרוב, חז"ל פרשו כאילו יש ציווי כן להטות אחרי הרבים וכך ביטלו את דעת המיעוט של רבי אלעזר ואלוהים עצמו. פעמי-עליוןשיחה 16:39, 5 במאי 2024 (IDT)תגובה

השאלה היא האם כינוי מודרני הוא הכינוי הנכון. ואם הוא הנכון, אז למה בסוגריים. אני לא מכירה כלל האומר שכינוי מודרני שמים בסוגריים, וכינוי עתיק בלי סוגריים. חנה Hanayשיחה זוכרת את ה-7/10/2023 ואת החטופים לעזה בכל רגע 21:52, 5 במאי 2024 (IDT)תגובה

לא ראיתי שנכתב פה שכינוי מודרני בסוגריים וכינוי עתיק לא – אני חושב ששמחה הכניס את הכינוי לסוגריים כי חשב שמאחר שהכינוי נועד רק להבדיל מעזרובעלים אחרים, עליו להיכנס לסוגריים. זה לדעתי לא תמיד נכון. לצערי לא מצאתי את אף אחד מהכינויים בג'ייסטור ואין לי כרגע גישה למקורות עבריים (מודרניים, לא תרגומי כתבים עתיקים) כלשהם העוסקים במלחמות הפוניות. אני מקוה שבעלי הידע בהיסטוריה צבאית, שעשו עבודה מדהימה בויקיפדיה העברית עם המלחמות הפוניות, ידעו להפנות למקורות אקדמיים עבריים המתייחסים לעזרובעל זה. פעמי-עליוןשיחה 22:59, 5 במאי 2024 (IDT)תגובה
באתר כותר מצאתי תרגום לעברית של הספר "חניבעל" שכתב פ'טריק נ' האנט, ושם משתמשים בשם עזרובעל המפואר. עמוד 11 בספר. כך גם בעמוד 32. ביתר הספרים המייחסים לעזרובעל בו אנחנו דנים, שמו מופיע רק כעזרובעל בלי כינוי. חנה Hanayשיחה זוכרת את ה-7/10/2023 ואת החטופים לעזה בכל רגע 03:41, 6 במאי 2024 (IDT)תגובה
הספר של פטריק האנט (.Patrick N. Hunt, Hannibal. Simon and Schuster, 2017) הוא לא ספר אקדמי, ונועד לקהל הרחב. הכינוי the Fair (לא "המפואר", כמו שתרגמו ב"כותר") בו משתמש האנט נועד - כפי שאני מבין - להבחין בינו לעזרובעלים אחרים. יכול להיות שהאנט הסתמך על קומנטר (פירוש רש"י) למונוגרפיה "חניבעל" של קורנליוס נפוס מאת Bret Mulligan, Haverford College שהועלה שנים אחדות קודם לכן לאתר Dickinson College Commentaries; במונוגרפיה זו הכינוי the Fair מופיע רק בהערת שוליים, לא בגוף הטקסט של נפוס, בצורה "Hasdrubal "The Fair, בין מרכאות. מציע לסיים את כל הדיון בהצעתי לעיל, להחליף את שם הערך ל"עזרובעל (חתן חמילקרת ברקה)", כמו שמקובל בספרות המחקר (הבאתי דוגמאות למעלה). שמחהשיחה 08:45, 6 במאי 2024 (IDT)תגובה
אני בעד עזרובעל (חתן חמילקרת ברקה) חנה Hanayשיחה זוכרת את ה-7/10/2023 ואת החטופים לעזה בכל רגע 15:47, 6 במאי 2024 (IDT)תגובה
שמחה, כוונתך כמובן חמלקרת ולא "חמילקרת"? פעמי-עליוןשיחה 16:24, 6 במאי 2024 (IDT)תגובה
בהחלט כן, "עזרובעל (חתן חמלקרת ברקה)". שמחהשיחה 16:55, 6 במאי 2024 (IDT)תגובה