שיחת קטגוריה:קייב: רבעים
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת Ewan2 בנושא בירור
בירור
[עריכת קוד מקור]בעלי הידע ברוסית /Mbkv717/בעלי הידע בתרגום , פעם נפה ופעם רובע. תודה --David.r.1929 - שיחה 18:56, 27 בנובמבר 2021 (IST)
- אשמח גם לדעתו של אמיר א' אהרוני. תודה --David.r.1929 - שיחה 19:21, 27 בנובמבר 2021 (IST)
- לדעתי צריך להיות רובע כמו רבעי פריז.Ewan2 - שיחה 21:31, 27 בנובמבר 2021 (IST)
- לא משנה לי, העיקר שיהיה אחיד בתוך העיר. רצוי גם שיהיה אחיד עם רוסיה, בלארוס, ומדינות אחרות שמשתמשות ב־район ומילים דומות.
- אוסיף שבכותרות של ערכים רוב הזמן לא נחוץ בכלל לכתוב „(רובע)” או „(נפה)” בסוגריים, כי אין עוד ערכים עם שם כזה. אמיר א׳ אהרוני - שיחה 12:33, 28 בנובמבר 2021 (IST)
- יש הבדל בין "ראיון" או arrondissement בתוך עיר גדולה פריז, בוקרשט או קייב או ראיון או arrondissement בתוך מדינה . הראשונים הם רבעים כמו ה arrondissements של פריז והראיונים של קייב, השני הם נפות כמו ה arrondissements של צרפת והראיונים של אוקראינה .מתוך שאיפה לאחידות ותוך תיקון התרגום של השם שיניתי את השם של ראיון סביאטושינסקי לרובע סביאטושין, שם המתאים יותר Ewan2 - שיחה 00:49, 29 בנובמבר 2021 (IST)