שיחה:ראיון (חלוקה מנהלית)
הוספת נושאמראה
(הופנה מהדף שיחה:ראיון (מנהל))
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת 109.186.141.198 בנושא לא ממש ברור מה זה אומר
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]לדעתי השם "ראיון (מנהל)" מטעה חזותית. נראה כאילו ראיון שמתקיים אצל מנהל. לדעתי השם צריך להיות: "ראיון (יחידה מנהלית)". ברכות אריאל פ. (slav4) • דף שיחה 15:14, 16 באפריל 2013 (IDT)
- מסכים. תומר - שיחה 15:19, 16 באפריל 2013 (IDT)
- הביטוי "יחידה מנהלית" נותן את הרושם, שמדובר בשניים שלושה אנשים, שהם יחידה שעורכת ראיונות קבלה לעבודה. אני מציע "ראיון (סוג מחוז)". עִדּוֹ - שיחה 15:37, 16 באפריל 2013 (IDT)
- מסכים עם עִדּוֹ. קובי כרמל - שיחה • ויקיפדיה איכותית • 15:39, 16 באפריל 2013 (IDT)
- מסכים עם עדו • חיים 7 • (שיחה) • ו' באייר ה'תשע"ג • 20:42, 16 באפריל 2013 (IDT)
- מסכים עם עִדּוֹ. קובי כרמל - שיחה • ויקיפדיה איכותית • 15:39, 16 באפריל 2013 (IDT)
- הביטוי "יחידה מנהלית" נותן את הרושם, שמדובר בשניים שלושה אנשים, שהם יחידה שעורכת ראיונות קבלה לעבודה. אני מציע "ראיון (סוג מחוז)". עִדּוֹ - שיחה 15:37, 16 באפריל 2013 (IDT)
לקומונה (=היחידה המינהלית) בצרפת, קראנו פשוט קומונה (צרפת). ההנחה הייתה שאדם שיחפש את המושג - לא יחפשו ב"מינהל" אלא ב"צרפת". מדוע לא נלך באותו היגיון גם כאן ונקרא לערך ראיון (רוסיה)? בברכה, דני. Danny-w • שיחה 01:48, 17 באפריל 2013 (IDT)
- גם "ראיון (רוסיה)" עלול להתפרש כ-interview. תומר - שיחה 12:16, 17 באפריל 2013 (IDT)
- אפשר "ראיון (ברה"מ)". Geagea - שיחה 16:10, 17 באפריל 2013 (IDT)
- אני מסכים עם "יחידה מנהלית" או "חלוקה מנהלית" אשר מקבילים, כאשר הראשון מפנה פה בויקיפדיה העברית לערך תחת השם השני. ו-"יחידה/חלוקה מנהלית" היא הגדרה כוללת לכל שטח חלוקה, בין אם זה מחוז, תת-מחוז או נפה, כאשר לפי הבנתי מהערך קשה לשים את האצבע על הגדרת המעמד המנהלי של "ראיון" בהקבלה לעברית ולחלוקה הנהוגה בשטח ישראל ובמקומות אחרים בעולם. לכן "יחידה מנהלית" יכול לשמש שם כללי לערך, כאשר בגוף הערך כבר מפורט על סוג היותו מחוז אך גם עם סיווגו כתת-מחוז ולא דווקא סוג של מחוז, וכן הקבלתו כנפה, תת-חלוקה וכדומה. בנוסף אני מציע להוסיף את המילה "שטח" לפי הבעייתיות שהועלתה מעלה לגבי חשיבה על וועדה ועל ראיון של אדם כמו ראיון עבודה, כך שהקורא יבין שמדובר ביחידה מנהלית-גאוגרפית. מצד שני, מה שכן ברור ונותן ייחודיות למושג הוא האזור שלו - ברית המועצות. חלוקה זו קיימת רק במספר מדינות ברה"מ וייחודית להן, כך שהיא ייחודית למה שהיה פעם בשטח ברית המועצות. לכן אני גם חושב כפי שהוצע, שכדאי וראוי לפרט בכותרת הערך את ברית המועצות.
- כך אני מציע: "ראיון (יחידת שטח מנהלית בברה"מ)", או: "ראיון (חלוקת שטח מנהלית בברה"מ)". אומנות - שיחה 03:05, 18 באפריל 2013 (IDT)
- אפשר "ראיון (ברה"מ)". Geagea - שיחה 16:10, 17 באפריל 2013 (IDT)
- אני בעד ראיון (יחידה מינהלית) (עם י', בדיוק כמו מינהל מקרקעי ישראל וכו'). טוסברהינדי (שיחה) 10:00, 18 באפריל 2013 (IDT)
- אפשר גם ראיון (איזור). גיא - שיחה 10:10, 18 באפריל 2013 (IDT)
- אני בעד ראיון (יחידה מינהלית). הייחוס לברה"מ או לרוסיה הוא מטעה כי המונח משמש כיום גם במדינות נוספות. בברכה --Kippi70 - שיחה 10:26, 18 באפריל 2013 (IDT)
- עכשיו שהוסף המידע על בולגריה בערך, אני בעד "ראיון (יחידת שטח מנהלית)", או: "ראיון (חלוקת שטח מנהלית)" - כלומר הצעתי הקודמת אך בהשמטת ברה"מ ועדיין עם תוספת "שטח", להבהרה שמדובר בצורה ובחלוקת ניהול שטח, ולא בגוף ניהול. אומנות - שיחה 11:32, 18 באפריל 2013 (IDT)
- עשיתי חיפוש וראיתי שיש חוסר עקביות בויקיפדיה. ישנו גאו (חלוקה מנהלית), וגם פאגוס (יחידה מנהלית), וגם נפה (יחידה שלטונית). אין אחידות. גיא - שיחה 11:56, 18 באפריל 2013 (IDT)
- אני לא מבין את ההתלבטויות - הערך הוא "ראיון" והתיאור המדויק ביותר הוא "יחידה מנהלתית", אז השם צריך להיות ראיון (יחידה מנהלתית) ולא צריך לחפש רעיונות אחרים. ראיון, כיחידה מנהלתית, היה נהוג גם בארצות קומוניסטיות אחרות, לא רק בברית המועצות. ראיון זה לא אזור ולא יחידה גאוגרפית, אלא חלוקה אדמיניסטרטיבית (מנהלית). בברכה. ליש - שיחה 13:40, 18 באפריל 2013 (IDT)
- הביטוי "יחידה מנהלית" נותן את הרושם, שמדובר בשניים שלושה אנשים, שהם יחידה שעורכת ראיונות קבלה לעבודה. אני מציע "ראיון (סוג מחוז)". עִדּוֹ - שיחה 15:37, 16 באפריל 2013 (IDT)
- "יחידה מנהלית" מפנה לערך "חלוקה מנהלית", וגם בגוף הערך "נפה (יחידה שלטונית)" מצויין שנפה היא יחידה מנהלית. אולי יחידה שלטונית מתייחס לעוד דברים אבל למיטב הבנתי השלושה הן כינויים שונים לאותה משמעות. אם זה המצב, גם לדעתי כדאי להקפיד על אחידות בכינוי במרחב הערכים. אני גם לא מוצא כנכון להגדיר את הנושא כ-"גאוגרפיה" או "אזור", מהשקפה שמדובר בניהול בהקשר לאזורים גאוגרפיים שונים ולא בגאוגרפיה-טבעית. אך גם לגבי "יחידה מנהלית" שאני תומך בו, לטעמי יש בעייתיות גדולה לחשוב שמדובר בראיון (interview) שנערך בגוף ניהול כפי שנכתב במספר תגובות מעלה, וכן שתיאור מדויק יותר יהיה "יחידת שטח מנהלית/מינהלית/מנהלתית". לגבי שלישיית מנהלי/מינהלי/מנהלתי, אין לי ידע מה ההבדל ביניהם ואם יש. אומנות - שיחה 15:00, 18 באפריל 2013 (IDT)
- הביטוי "יחידה מנהלית" נותן את הרושם, שמדובר בשניים שלושה אנשים, שהם יחידה שעורכת ראיונות קבלה לעבודה. אני מציע "ראיון (סוג מחוז)". עִדּוֹ - שיחה 15:37, 16 באפריל 2013 (IDT)
- אני לא מבין את ההתלבטויות - הערך הוא "ראיון" והתיאור המדויק ביותר הוא "יחידה מנהלתית", אז השם צריך להיות ראיון (יחידה מנהלתית) ולא צריך לחפש רעיונות אחרים. ראיון, כיחידה מנהלתית, היה נהוג גם בארצות קומוניסטיות אחרות, לא רק בברית המועצות. ראיון זה לא אזור ולא יחידה גאוגרפית, אלא חלוקה אדמיניסטרטיבית (מנהלית). בברכה. ליש - שיחה 13:40, 18 באפריל 2013 (IDT)
- עשיתי חיפוש וראיתי שיש חוסר עקביות בויקיפדיה. ישנו גאו (חלוקה מנהלית), וגם פאגוס (יחידה מנהלית), וגם נפה (יחידה שלטונית). אין אחידות. גיא - שיחה 11:56, 18 באפריל 2013 (IDT)
- עכשיו שהוסף המידע על בולגריה בערך, אני בעד "ראיון (יחידת שטח מנהלית)", או: "ראיון (חלוקת שטח מנהלית)" - כלומר הצעתי הקודמת אך בהשמטת ברה"מ ועדיין עם תוספת "שטח", להבהרה שמדובר בצורה ובחלוקת ניהול שטח, ולא בגוף ניהול. אומנות - שיחה 11:32, 18 באפריל 2013 (IDT)
- אני יודע שהיה דיון בנושא אך השם צורם מאוד באוזן בשמו הנוכחי. האין איזה שם עברי שנוכל לתרגם את שם היחידה המינהלית הזאת? אשמח לשמוע את דעת בעלי הידע ברוסית . אולי "נפה"?. DimaLevin - שיחה 16:35, 27 באוגוסט 2020 (IDT)
סיכום
[עריכת קוד מקור]נראה לי שהרוב כאן בעד ראיון (יחידה מינהלית). ברכות אריאל פ. (slav4) • דף שיחה 20:53, 20 באפריל 2013 (IDT)
- כן. טוסברהינדי (שיחה) 11:19, 21 באפריל 2013 (IDT)
- מה הואילו חכמים? כפל המשמעות נשאר. עִדּוֹ - שיחה 23:13, 21 באפריל 2013 (IDT)
- מצד אחד מספר אנשים הביעו עמדה בעד יחידה מנהלית, אך עדיין מספר אנשים מתנגדים לכך בשל האפשרות לדו-משמעות. אני עצמי רואה זאת כאפשרות הטובה ביותר אך גם במחשבה לגבי צורך בתוספת תיאור כלשהו כמו הצעתי "שטח", בנטייתי גם לראות טעם לבלבול של דו-משמעות. יש גם מספר אנשים שהציעו להגדיר לפי אזורים מסוימים או שטחים גאוגרפיים ועד עכשיו לא היו עוד תגובות רבות נוספות. גם בין מצדדי היחידה המנהלית, עלו שתי הצעות שהאחת "מ(י)נהלית" והאחרת "מנהל(תית)", כך שגם את זה צריך לקבוע. לכן לי הדיון עדיין עושה רושם חלוק-מגוון מדי, ואולי כדאי להמתין, שאולי יהיו עוד תגובות/הצעות. אומנות - שיחה 23:49, 21 באפריל 2013 (IDT)
- על איזה כפל משמעות מדובר?? יחידה מינהלית הוא מונח מוכר ומוגדר היטב. טוסברהינדי (שיחה) 09:49, 22 באפריל 2013 (IDT)
- ראו קטגוריה:חלוקה מנהלית של מדינות - יש לנו יחידה אדמיניסטרטיבית, יחידת שלטונית, יחידה מנהלית ומנהל. לדעתי צריך להגיע לאחידות והכי טוב (יחידה מנהלית) דוד א. - שיחה 13:29, 22 באפריל 2013 (IDT)
- מכיוון שהערך הראשי הוא חלוקה מנהלית, יותר הגיוני לשנות לראיון (חלוקה מנהלית). גיא - שיחה 13:36, 22 באפריל 2013 (IDT)
- יש דעות אחרות ? גיא - שיחה 00:58, 10 במאי 2013 (IDT)
- ראו קטגוריה:חלוקה מנהלית של מדינות - יש לנו יחידה אדמיניסטרטיבית, יחידת שלטונית, יחידה מנהלית ומנהל. לדעתי צריך להגיע לאחידות והכי טוב (יחידה מנהלית) דוד א. - שיחה 13:29, 22 באפריל 2013 (IDT)
- על איזה כפל משמעות מדובר?? יחידה מינהלית הוא מונח מוכר ומוגדר היטב. טוסברהינדי (שיחה) 09:49, 22 באפריל 2013 (IDT)
נפה?
[עריכת קוד מקור]שימו לב לדיון המתנהל בשיחת קטגוריה:מוסקבה: נפות. DimaLevin - שיחה 18:27, 4 בספטמבר 2020 (IDT)
לא ממש ברור מה זה אומר
[עריכת קוד מקור]לא ממש ברור מה זה אומר109.186.141.198 08:36, 10 בדצמבר 2020 (IST)