פאו-פור-דאוש

פאו-פור-דאוש (בפורטוגזית: Pão-por-Deus, ובעברית: לחם לאלוהים) הוא מסורת של ילדים בסביבות גילאי 10 בפורטוגל. כמו כן, הוא מעין דבר מסורתי שמתאר הענקת עוגת נשמה לעניים ביום כל הקדושים.[1] המאכל המוענק הוא מעין עוגת נשמה, אותה נהוג להעניק לאותם העניים בתקופת החג.[2] שמו של מנהג זה עשוי להשתנות בין אזורי המדינה הרבים. למשל, בלייריה ובסביבתה היא מכונה "דיא דו בולינהו" ("יום העוגיות").
תיאור
[עריכת קוד מקור | עריכה]משעות הבוקר המוקדמות (8 או 9 בבוקר) ילדים נפגשים יחד ומסתובבים בשכונה, דופקים בכל הדלתות ובחנויות המקומיות ואומרים "פאו-פור-דאוש" למבוגרים שהם פוגשים. בתגובה, אנשים נותנים להם מתנות קטנות כמו עוגות דמוית לחם בטעם חזק של אניס ואגוזים, שוקולדים, ממתקים, אגוזים, פירות, או במקרים מסוימים כסף.[3] בחנויות המקומיות המתנות שונות. ישנן חנויות שעשויות לתת לילדים פינוקים או חלק ממוצריה: אופים נותנים מעט לחם, דוכני פירות נותנים ערמונים וכולי.
באזורים המקומיים נותנים לילדים עוגה בשם "כספיאדה" (באנגלית: "caspiada") במסגרת המסורת הפולחנית הזו. לעוגות יש צורה של החלק העליון של הגולגולת.[4]
הפאו-דה-דאוש או סנטורו הוא הלחם, או המנחה, המוענקים למתים. המולטה או סמגאיו (נקראים גם סבטינה, ראיבה דה קריאנצ'ה (בעברית: "זעם הילד") הוא הלחם, או המנחה, הניתנים כאשר ילד נולד.[5][6]
מקור
[עריכת קוד מקור | עריכה]ישנן רשומות של ימי פאו-דה-דאוש שהתקיימו במאה ה-15.[7] ב-1 בנובמבר 1755 בליסבון, לאחר שהרוב המכריע של תושבי העיר איבדו הכל בעקבות רעידת האדמה בליסבון, היו השורדים צריכים לבקש את הלחם הזה בערים השכנות.
ראו גם
[עריכת קוד מקור | עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ Guillain, Charlotte (2014). Portugal. Capstone.
- ^ Antonio Vieyra, Dictionary of the Portuguese & English languages, in two parts; Portuguese & English & English & Portuguese .., London, Printed for F. Wingrave [etc.], 1813
- ^ Tobias, George (3 בנובמבר 2008). "Lajes Airmen share Halloween tradition". Lajes Field. נבדק ב-1 בינואר 2010.
{{cite web}}
: (עזרה) - ^ Intermuseus Dezembro 2006 nº 7Direcção Regional da Cultura (אורכב 11.03.2008 בארכיון Portuguese Web Archive)
- ^ Vir à luz —práticas e crenças associadas ao nascimento António Amaro das Neves Revista de Guimarães, n.º 104, 1994, pp. 51-81
- ^ [Actas / International Colloquium on Luso-Brazilian Studies - Volume 1 - Página 162]
- ^ Joaquim de Santa Rosa de Viterbo, Elucidario das palavras, termos e frases, que em Portugal antigamente se usaram, A. J. Fernandes Lopes, 1865. (בBrazilian Portuguese)